Quality & Quote
0411-87509058
| 客戶(hù)須知
尊敬的客戶(hù)朋友,在您正式委托大連美標雅文翻譯公司進(jìn)行翻譯之前,為了給您提供完整細致的服務(wù),請您先閱讀此文。一旦您委托我公司為您提供翻譯服務(wù),將視為您已閱讀此文并認可。
目前翻譯市場(chǎng)正在朝著(zhù)有序經(jīng)營(yíng)進(jìn)行,但是其中也有很多翻譯公司完全為迎取客戶(hù)的目的而盲目降價(jià),忽略了稿件翻譯的質(zhì)量,用學(xué)生翻譯,客戶(hù)有時(shí)會(huì )被其低廉的價(jià)格所蒙騙,所以我們建議客戶(hù)在挑選翻譯公司時(shí)請鄭重考慮,不要為了幾十元的差價(jià)而使得稿件質(zhì)量大打折扣,得不償失。
一般說(shuō)來(lái),選翻譯公司最重要的是看翻譯質(zhì)量。 翻譯和任何其它產(chǎn)品和服務(wù),都存在質(zhì)量差別。比如同為汽車(chē),有奔馳和夏利的區別。質(zhì)量差的翻譯非但不能幫助您與外界溝通,反而會(huì )對您起到誤導作用,甚至耽誤您的重要業(yè)務(wù)。
客觀(guān)地說(shuō),翻譯是一項比較辛苦的勞動(dòng),語(yǔ)言水平較高、熟悉專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域而又樂(lè )于從事翻譯工作的人才并不多見(jiàn)。所以,在選擇翻譯公司的時(shí)候,一定要選擇正規的,誠信的,經(jīng)常有大項目往來(lái)規模公司,切莫為圖省錢(qián)而誤了大事。
條件和要求:
客戶(hù)應向本公司提供通順、清晰的原文。大連美標雅文翻譯公司將以簽署翻譯確認書(shū)或合同時(shí)給出的原稿為準。
客戶(hù)中途提出加速或停止,應與本公司協(xié)商并支付相關(guān)費用。中途增加或修改內容另外計費,時(shí)間順延。中途刪減內容不退費,時(shí)間不提前。
要保證高質(zhì)量的譯件,最穩妥的方法是客戶(hù)一定要盡早計劃與安排,提前與我們預約和向我們提供待譯文件。給予我們充分的時(shí)間,以保證譯稿的質(zhì)量。
客戶(hù)要說(shuō)明待譯稿件具體背景情況以及譯稿的用途,使譯員在翻譯中可很好地把握其語(yǔ)言與文化背景。
專(zhuān)業(yè)性較強稿件?蛻(hù)如方便,最好提供相應的輔肋資料(如過(guò)去的翻譯件、詞匯表、參考文件與手冊)等。以確保譯員對譯稿快速而又準確的翻譯。
免責和賠償:
大連美標雅文翻譯公司在國家有關(guān)政策、法規允許的范圍內經(jīng)營(yíng),公司除了對譯文的準確性負責外,不承擔客戶(hù)利用我公司委托翻譯的譯件所造成的任何法律、經(jīng)濟以及其它方面責任。
大連美標雅文翻譯公司只承接所譯文件版權所有人或擁有所譯文件翻譯權的客戶(hù)之委托。且不承接原文不清晰文件的翻譯與任何形式的校對。
百密難免一疏,由于理解上的歧義或個(gè)人語(yǔ)言習慣等原因可能有些細節客戶(hù)會(huì )不滿(mǎn)意,我們會(huì )免費提供修改。如客戶(hù)認為有原則性的錯誤,請在交稿日后五個(gè)工作日內提出,逾期將視為棄權處理。
當發(fā)生:
(1) 客戶(hù)簽署的翻譯確認書(shū)或合同出現問(wèn)題時(shí);
(2) 未按時(shí)支付相關(guān)費用時(shí);
(3) 實(shí)際字數超過(guò)預估字數時(shí);
(4) 按客戶(hù)提供的聯(lián)系方式和時(shí)間進(jìn)行聯(lián)絡(luò )失敗時(shí);
我公司不承擔延誤責任?蛻(hù)提出的任何退款或索賠金額僅限于本公司所收取的譯費金額之內。
版權和保密:
客戶(hù)應保證擁有或已取得原稿的版權或翻譯權。
大連美標雅文翻譯公司保留對譯文之一切版權。任何個(gè)人和機構未經(jīng)書(shū)面授權無(wú)權處置。如發(fā)生復制、轉抄、摘抄、修改情況,大連美標雅文翻譯公司將對由此產(chǎn)生的后果不承擔任何責任,同時(shí)保留對此做出進(jìn)一做出反應的權利。
大連美標雅文翻譯公司將為客戶(hù)的譯件嚴格保密?蛻(hù)有特殊保密要求的,須事先通知我公司,以便采取相應的專(zhuān)門(mén)保密措施和控制知情范圍。
基于保密原因,無(wú)論客戶(hù)是否按期取稿,大連美標雅文翻譯公司有權將逾期七天未取的原稿和譯稿予以銷(xiāo)毀。稿件的銷(xiāo)毀不影響客戶(hù)支付全部譯費。