0411-87509058
| 合同翻譯
-
合同是規定有關(guān)方面的權利和義務(wù)的,具有法律約束力,因此表示合同條款的文體應是正式的,用詞要嚴謹莊重,思維縝密,無(wú)懈可擊,層次分明,邏輯性強,一個(gè)單詞翻譯的不嚴謹會(huì )給客戶(hù)帶來(lái)巨大的損失,因此合同翻譯要求極高,特別是合同類(lèi)法律文件必須完整、嚴密,不給曲解、誤解留下可乘之機。
合同翻譯是大連美標雅文翻譯公司的主要業(yè)務(wù)之一,在公司的各類(lèi)翻譯文件中占的比率很高,對于合同翻譯我們不僅要求翻譯語(yǔ)言精準,還要在專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)上達到法律級別上的專(zhuān)業(yè)水準,我們的合同翻譯譯員都是經(jīng)驗豐富的法律類(lèi)譯員并長(cháng)期從事合同翻譯,翻譯后由我們的合同翻譯項目經(jīng)理或資深的審譯員進(jìn)行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務(wù)必使得合同不會(huì )產(chǎn)生歧義。
大連美標雅文翻譯公司長(cháng)期從事專(zhuān)業(yè)合同翻譯,翻譯的合同類(lèi)型有:產(chǎn)品購銷(xiāo)合同、技術(shù)合同、各類(lèi)協(xié)議、外貿合同、勞動(dòng)合同、契約合同等,多年專(zhuān)業(yè)合同翻譯在業(yè)界贏(yíng)得了良好的口碑,大連美標雅文翻譯公司期待與您的真誠合作。
合同翻譯服務(wù)范圍:
契約、外貿合同、勞動(dòng)合同、服務(wù)合同、施工合同、 租賃合同、代理協(xié)議、教育文化合同、婚姻家庭協(xié)議、勞動(dòng)合同、涉外合同、贈與協(xié)議、服務(wù)合同、運輸合同、技術(shù)合同、保險合同、擔保合同、BOT投資、IT行業(yè)合同、商務(wù)合同、交易合同、質(zhì)量保證協(xié)議、特許合同、房地產(chǎn)合同、租賃合同、轉讓合同、保密合同、工程承包合同、銷(xiāo)售或購貨合同、海事海商合同、證券期貨合同、知識產(chǎn)權合同、承攬合同翻譯、醫療醫藥合同、合資合營(yíng)合同、補償貿易合同、涉外信貸合同、技術(shù)轉讓合同、咨詢(xún)服務(wù)合同、投資經(jīng)營(yíng)合同、建設工程合同、委托代理合同 。
合同翻譯報價(jià):
如需詳細技術(shù)翻譯報價(jià)或咨詢(xún),請致電:0411-87509818 87509058,或發(fā)送電子郵件至 yeawin@sina.com 與我們的項目管理人員聯(lián)系,獲取報價(jià)。我們會(huì )根據您所需翻譯涉及的技術(shù)領(lǐng)域、版面結構、質(zhì)控等級等因素確定一個(gè)最合理的翻譯報價(jià)。
合同翻譯步驟:
1. 通讀合同全文并研究其結構,做到全面理解合同、掌握內涵并從宏觀(guān)上了解待譯合同原文的總體精神和篇章結構。
2. 在通讀合同全文的基礎上仔細研讀該合同的各個(gè)條款。合同各章節條款具有相對的獨立性,可逐字、逐句、逐段、逐節、逐章地仔細研討,分析各個(gè)條款的語(yǔ)法結構,找出其中的理解與翻譯難點(diǎn),在翻譯時(shí),一定要首先理順句子之間的邏輯結構,注意行文的條理性及嚴謹性。
3. 著(zhù)手翻譯:根據語(yǔ)法分析譯文的結構,查閱并譯出其中的翻譯難點(diǎn)。
4. 組織譯文并準確表達:把結構已經(jīng)確定下來(lái)、翻譯難點(diǎn)已經(jīng)解決的譯文加以整理,并根據目的語(yǔ)的表述習慣安排該條款譯文的排列順序。
5. 在準確表達的前提下,力求使譯文的格式和文體符合合同的規范和要求。
漢譯英時(shí),需要使用一些有關(guān)的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、商貿與法律術(shù)語(yǔ)、古英語(yǔ)詞匯等,多用文體正式莊嚴的詞匯,盡量多使用常見(jiàn)的合同套語(yǔ)和上文列舉的合同英語(yǔ)句型,這樣才能使譯文達到用語(yǔ)規范,表述嚴謹、精確、簡(jiǎn)潔的莊嚴體效果。要做到譯文嚴謹、規范、專(zhuān)業(yè),譯員還應當遵循“客隨主便”的愿則,翻譯時(shí)盡可能保留原文的結構表述,保留原文的整體格式。
合同翻譯的六項應用型作業(yè)原則:
1) 準確性及精確性 ; 2) 一致性及同一性; 3) 清晰及簡(jiǎn)練;
4) 專(zhuān)業(yè)化; 5)語(yǔ)言規范化; 6) 集體作業(yè)。